Английский - русский
Перевод слова Remotely
Вариант перевода Дистанционном режиме

Примеры в контексте "Remotely - Дистанционном режиме"

Примеры: Remotely - Дистанционном режиме
In addition, the presentations were broadcast live via the Internet and 26 additional experts participated remotely during one or more sessions. Кроме того, сообщения транслировались в прямом эфире через Интернет и еще 26 экспертов приняли участие в одном или более заседаниях в дистанционном режиме.
Oral presentations may be given remotely, via video conference. Устные выступления могут организовываться в дистанционном режиме в формате видеоконференции.
Local server rooms will be remotely monitored and managed to the greatest extent possible. Насколько возможно, контроль и управление местными северными помещениями будет осуществляться в дистанционном режиме.
Moreover, the Division had executed a mock business continuity programme scenario, in which all staff had worked remotely using the secondary site. Кроме того, Отдел провел испытание системы послеаварийного обеспечения бесперебойного функционирования, в ходе которого все сотрудники работали в дистанционном режиме с опорой на дублирующий сайт.
The interviewees did not report major difficulties to the Inspectors in performing the limited scope of critical functions; even some of the evacuated staff could work remotely. Собеседники Инспекторов не сообщили им о каких-либо серьезных трудностях при выполнении критически важных функций в ограниченном объеме; даже некоторые из эвакуированных сотрудников имели возможность работать в дистанционном режиме.
By 14 July, UNSMIL had relocated its international staff members from Libya to Tunisia and Italy (Brindisi) in order to enable the mission to continue its work remotely to the extent possible. К 14 июля МООНПЛ перевезла своих международных сотрудников из Ливии в Тунис и Италию (Бриндизи), с тем чтобы иметь возможность продолжать свою работу в дистанционном режиме, насколько это возможно.
Critical staff (i.e. IT, procurement, transportation and financial services) started working remotely and from the provisional alternative working spaces. Сотрудники, выполняющие критически важные функции (т.е. сотрудники служб ИТ, закупок, транспортных и финансовых служб), начали работать в дистанционном режиме и из временных альтернативных рабочих помещений.
Whenever technically feasible, product delivery is automated and conducted remotely, reducing deployment costs. Во всех случаях, когда это технически возможно, установка программ производится автоматизированно и в дистанционном режиме, что сокращает расходы на установку.
It is estimated that about 80 per cent of the geo-systems administration currently performed at the field level can be provided remotely by the Global Service Centre. По оценкам, около 80 процентов текущей деятельности по управлению системами геоданных на месте могут осуществляться в дистанционном режиме Глобальным центром обслуживания.
Each department must conduct a test of their telecommuting capability at least once annually to ensure continuity of critical functions remotely Каждый департамент должен не реже чем один раз в год проводить проверку возможностей выполнения сотрудниками работы на дому в целях обеспечения бесперебойного выполнения жизненно важных функций в дистанционном режиме
For the two days in which the test was conducted, all the investment staff worked remotely, connecting to a back-up data centre hosted by the International Computing Centre (ICC) in Geneva. Этот эксперимент продолжался на протяжении двух суток, в течение которых все сотрудники, занимающиеся вопросами инвестиций, работали в дистанционном режиме с помощью резервного центра обработки данных при Международном вычислительном центре в Женеве.